English in a Minute: To Beat a Dead Horse 白费力气;多此一举
"To beat a dead horse" 是一个英语习语,意思是继续讨论或处理一个已经解决或无法改变的问题,通常指的是浪费时间和精力在无益的事情上。这个习语常常用来劝告别人不要继续讨论一个已经过时或无法改变的主题,以避免浪费时间。
我给大家举两个例句:
1.It's pointless to keep arguing about who's to blame for the project's failure. We're just beating a dead horse at this point.
继续争论谁应该为项目的失败负责是毫无意义的。我们现在只是在白费口舌。
2.She kept bringing up the same issue in the meeting even though everyone had already agreed on a solution. It felt like she was beating a dead horse.
在会议上,尽管大家已经就解决方案达成一致,她却一直提起同样的问题。感觉就像是在白费力气。