欢迎访问贝贝英语网!
创业新点子:提供可负担的清洁能源 How This Startup Is Making Clean Energy Affordable for All.
Hi, my name is Steph Speirs. and I'm the cofounder and CEO of Solstice.
您好,我是斯蒂芬妮·斯皮尔斯。我同时担任至日公司的联合创始人及CEO。
And I am Sandhya Murali, cofounder and chief operating officer at Solstice.
我叫桑德亚·穆拉利,是至日公司的联合创始人及首席运营官。
And we are reshaping access to clean energy.
我们致力于改变人们获取清洁能源的方式。
We live in a world right now where solar is cheaper than fossil fuels, and if people could just get access to it, they could save on their utility bills.
我们所处的世界,太阳能的成本已经低于化石燃料,如果能让人们接触到太阳能,他们就有机会减少水电煤气等费用。
Most Americans cannot actually put solar on their own home.
实际上,大部分美国人并不能在自家屋顶安装太阳能板。
And community solar is this idea that you can buy a portion of a neighborhood-shared solar farm and switch to solar that way.
社区太阳能让人们可以购买一份属于邻里共享太阳能发电场的份额,借此实现转用太阳能。
The biggest preconceived notions that people have about going solar is that it's way too expensive or it's way too complicated.
人们对采用太阳能的最常见误区就是认为它成本过高、程序过于繁琐。
And what we're trying to do at Solstice is tackle both of those misconceptions.
我们在至日公司努力的目标,就是要纠正这两个常见的错误观念。
More than half the country doesn't have that high credit score, which means that we are locking them out of the clean energy market.
超过半数的国民信用评分不高,这就导致他们被排除在清洁能源市场之外。
So we created the EnergyScore.
因此,我们开发出了能源评分系统。
There was a paper published last year that showed that our energy score is more accurate at predicting whether people will pay their utility bills on time and it's more inclusive of low-to-moderate income Americans.
去年发表的一篇研究报告表明,我们的能源评分在预测人们是否能按时支付公共事业账单方面更为精准,同时它对低收入至中等收入的美国人群也更具包容性。
The product that we've built makes signing up for community solar incredibly simple.
我们构建的产品让加入社区太阳能项目变得异常简便。
And by doing this, you're helping to support more local clean energy, helping to decarbonize our grid, and you get to put a little money back in your pockets.
而且,这样一来,您就在支持本地清洁能源的发展,助力降低整个电网的碳排放,并且还能为自己节省一笔不小的开支。
But one of our most exciting partnerships was with a small town in upstate New York.
但我们最令人振奋的合作之一,是与纽约州北部一个小镇的合作项目。
We've enrolled their residents into a local community solar garden, and through our community wealth-building program, the town was able to raise enough money to invest in motion-powered solar lights.
我们让这些居民参与到了当地的社区光伏公园项目中,借助我们的社区财富增长计划,这个小镇成功筹集了足够资金,用以投资安装太阳能感应路灯。
Good technology is crucial for our work lives because we run a software company.
对于我们这样的软件公司来说,先进的技术是工作中不可或缺的。
As the nature of our work changes and people are operating more remotely, we need to make sure we have the most portable tools in order for our team to be successful and productive.
随着工作性质的演变以及人们越来越多地远程工作,我们必须确保团队拥有最轻便易携带的工具,以便高效成功地开展工作。
I personally really love the touch screen on the X1 Fold and the fact that it can fold into a very portable device.
我个人特别钟爱X1折叠电脑的触控屏,尤其是它能折成一个极其便携的设备这一点。
In my job, I'm traveling a lot.
我的工作要求我频繁旅行。
And so it's really useful to have a computer that can either be a tiny laptop or a big screen.
因此,一台既能成为迷你笔记本也能变身为大显示屏的电脑对我来说实在是太有用了。
So I think we have actually very similar work styles and we follow similar approaches with the rest of our team.
因此,我觉得我们的工作方式非常相似,我们与团队其他同事的合作方式也大同小异。
In startups there's an overemphasis on the founders and there's an overemphasis on financial capital, but there's not enough of an emphasis on social capital and building your network around your mission.
在初创企业中,人们往往过分关注创始人和财务资本,却忽视了社会资本和围绕企业使命打造人脉网络的重要性。
And so a lot of what we were trying to do is put the community in community solar.
因此,我们致力于将社区精神融入社区太阳能项目中。