欢迎访问贝贝英语网!
Few players of the online video game Free Fire know that one of their top opponents is an 81-year-old grandmother from rural Chile.
在线视频游戏《Free Fire》的很少玩家知道,他们的顶级对手之一是来自智利农村的一位81岁奶奶。
From her professional gaming chair at home in a small village, Maria Elena Arevalo becomes a hunter. She shoots down opponents in a game in which tens of millions of players fight to survive on an imaginary island.
在她在小村庄的家中的专业游戏椅上,玛丽亚·埃莱娜·阿雷瓦洛成为一名猎手。她在一场游戏中击倒对手,在这个游戏中,数千万玩家在一个想象中的岛上为生存而战。
Arevalo does not look like her online character "Mami Nena." That is the nickname she got from her only grandson, Hector Carrasco who is 20.
阿雷瓦洛看起来并不像她的在线角色“玛米·涅娜”那样。这是她唯一的孙子赫克托尔·卡拉斯科(20岁)给她取的绰号。
It was Carrasco who introduced Arevalo to the digital world of gaming. It has given her a new excitement for life after falling into deep loneliness following the death of her husband of 56 years in 2020.
正是卡拉斯科介绍阿雷瓦洛进入了数字游戏的世界。在她的丈夫于2020年去世后,她陷入了深深的孤独中,而游戏给她带来了新的生活激情。
"I didn't even know what a mouse was," she told AFP at her home in the town of Llay-Llay in central Chile.
“我甚至不知道什么是鼠标,”她在智利中部Llay-Llay镇的家中告诉法新社。
"Afterwards, I got excited. We started to play whenever [Carrasco] could. I felt better because I didn't think so much about my late husband anymore."
“之后,我变得很兴奋。我们每次卡拉斯科能玩的时候都开始玩。我感觉好多了,因为我不再那么想念我的已故丈夫了。”
At first "I didn't want to hurt anyone," she added, but with time, she grew more competitive.
起初,“我不想伤害任何人,”她补充道,但随着时间的推移,她变得更加有竞争力。
Today, Arevalo plays at the "Heroic" level. That is just one level below the highest "Grandmaster" level, which only 300 players compete in. She has 4 million followers on social media service TikTok and 650,000 on YouTube, where she shares tips with fellow players.
如今,阿雷瓦洛在“英雄”级别玩游戏。这只是低于最高“大师”级别的一个级别,只有300名玩家参与。她在社交媒体服务TikTok上有400万粉丝,在YouTube上有65万粉丝,她在那里与其他玩家分享技巧。
Last year, she visited Mexico City as a Free Fire ambassador for the game's anniversary celebrations. The cost-free trip was her first outside of Chile.
去年,她以《Free Fire》游戏周年庆典的大使身份访问了墨西哥城。这次无成本的旅行是她首次离开智利。
"All the kids asked me for autographs...It was beautiful. The day I die, I'll take that with me," she said.
“所有的孩子都向我要签名……太美好了。我死的那天,我会带着这些记忆离去,”她说。
Earlier this month, Arevalo was named one of Chile's 100 most important older people by the El Mercurio newspaper and the Catholic University for helping break down age stereotypes.
本月初,阿雷瓦洛被《厄尔快报》和天主教大学评选为智利100位最重要的老年人之一,以
表彰她帮助打破年龄刻板印象。
"It's totally cool, and…I feel like she's like my best friend," Carrasco said of his famous grandmother.
“这太酷了,我觉得她就像我的最好朋友一样,”卡拉斯科谈到他的著名祖母时说。
Three years after starting to play Free Fire, Arevalo said she no longer feels lonely. But a recent study found that nearly half of people over 80 in Chile say they feel lonely.
在开始玩《Free Fire》三年后,阿雷瓦洛表示她不再感到孤独。但最近的一项研究发现,智利80岁以上的人中近一半表示他们感到孤独。
Older people are finding comfort in gaming. For example, a Ukrainian team known as "Young Guard" are strong Counter Strike competitors. A 93-year-old Japanese named Hamako Mori is thought to be the oldest gamer in the world. She is also known by her alias Gamer Grandma.
老年人在游戏中找到了慰藉。例如,一个被称为“年轻卫士”的乌克兰团队是强大的《反恐精英》竞技者。一位93岁的日本人名叫盛子莫里,被认为是世界上年龄最大的游戏玩家。她也以“游戏奶奶”为人们熟知。
For Arevalo, gaming is becoming harder for her because of a worsening skin condition. But she is not planning to slow down.
对于阿雷瓦洛来说,由于皮肤状况恶化,玩游戏变得更加困难。但她并不打算减缓速度。
"I love doing this. I'll keep going as far as I can," she said.
“我喜欢做这个。我会尽可能地继续下去,”她说。
____________________________________________
Words in This Story
character –n. someone who appears in books, movies, stories or games
nickname — n. a names that is different from a real name but is used by family or friends
mouse — n. (computer) a device used to control a computer by pointing to images on a screen
autograph — n. the name of a person writing in their own handwriting
stereotype — n. a believe that people all people of a certain group have one or more qualities that are usually considered bad or undesirable