欢迎访问贝贝英语网!

allow/permit/let/promise的用法区别是什么?

2023-08-05 18:06

allow/permit/let/promise的用法区别是什么?今天贝贝英语网给大家详细说一下。
I.allow“允许、许可”,一般指听任,或默许某人去做什么,含有消极地不反对的意味。如:
① We allowed him to depart.我们允许他离去。
② Who allowed you to leave the camp?谁允许你离开营地的?
③ I can't allow you to do that.我不能允许你做那件事。
allow也可表客气的请求。如
① Will you allow me to use your pen?我可以用你的钢笔吗?
Ⅱ.permit“允许、许可”但是正式地许可,含有比较积极地同意某人去做什么的意味。如:
① I will permit him to do so..我准备同意他这样做。
② The sentinel permitted the strangers to pass when they had given the countersign.
当这群陌生人说出口令后,哨兵就允许他们通过了。
[注]:allow与permit的涵义虽有差别,但在语言实践中,它们常常被通用着。如:
①Smoking is not allowed here..此处禁止吸烟。
②Smoking is not permitted in this theatre.本戏院里禁止吸烟。

Ⅲ.let.“允许、让”它可以指积极地允许,但更多的是着重指不予反对和阻止其后所跟的宾语要接不带to的不定式用以表示客气的请求时,可与allow通用。且更具有口语色彩。如:
①Her father will not let her go..她父亲不会让她去。
②Don't let this happen again.不要让这种事发生了。
③Please let me know what happens.请告诉我发生些什么事。
V.promise“答应”“允诺”。与以上三个词的意义不同,用于主体答应自己要作什么的场合。如:
①He promised to begin at once..他答应立刻开始。
② promised (him) to attend to the matter promptly..我答应(他)立即处理这件事。
③ They promised an immediate reply.他们答应立即答复。

相关