欢迎访问贝贝英语网!
The World Health Organization (WHO) says holiday gatherings and the spread of a new COVID-19 variant led to increased hospitalizations and deaths last month.
世界卫生组织(WHO)表示,节日期间的聚会和一种新的COVID-19变种的传播导致上个月的住院和死亡人数增加。
WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said Wednesday that nearly 10,000 deaths were reported in December. He added that hospitalizations during the month jumped 42 percent in nearly 50 countries.
WHO总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷耶苏斯(Tedros Adhanom Ghebreyesus)周三表示,12月份报告了近10,000例死亡病例。他补充说,当月在近50个国家的住院人数增加了42%。
Tedros said, “Although 10,000 deaths a month is far less than the peak of the pandemic, this level of preventable deaths is not acceptable."
特德罗斯说:“虽然每月1万例死亡病例远低于大流行的峰值,但这种可预防死亡的水平是不可接受的。”
Tedros said it was “certain” that cases of COVID-19 were increasing in other places that have not been reporting case numbers.
特德罗斯表示,COVID-19的病例在其他未报告病例数字的地方“肯定”在增加。
Tedros said the JN.1 variant is now the most common in the world. Since it is an Omicron variant, current vaccines should still provide some protection. Health officials in the U.S. say there is no evidence that JN.1 causes more severe disease than recent variants.
特德罗斯表示,JN.1变种目前是世界上最常见的变种。由于它是奥密克戎变种,目前的疫苗仍应提供一定的保护。美国的卫生官员表示,没有证据表明JN.1引起的疾病比最近的变种更严重。
In the United States, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reports that there have been at least 110,000 hospitalizations and 6,500 deaths from the flu since October.
在美国,疾病控制与预防中心(CDC)报告称,自10月以来,至少有110,000人次因流感住院,死亡人数为6,500人。
The agency added that COVID-19 illnesses were not increasing as quickly flu illnesses. Still, COVID-19 is putting more people in the hospital than the flu.
该机构补充说,与流感相比,COVID-19的病例增长速度并没有那么快。尽管如此,COVID-19仍然使更多的人住院。
Maria Van Kerkhove is the technical lead at WHO for COVID-19. She said there is an increase in respiratory diseases around the world due to COVID-19, flu and pneumonia.
玛丽亚·范·科赫芙是WHO负责COVID-19技术工作的负责人。她表示,由于COVID-19、流感和肺炎,全球呼吸道疾病的发病率上升。
“We expect those trends to continue into January through the winter months in the northern hemisphere,” Van Kerkhove said. She added there have also been increases in COVID-19 in the southern hemisphere, where it is now summer.
范·科赫芙说:“我们预计这些趋势将在1月份及北半球冬季持续下去。”她补充说,南半球的COVID-19病例也在增加,那里现在是夏季。
WHO officials suggest that people get vaccinated, wear face coverings, and make sure air can move in and out of indoor areas.
WHO官员建议人们接种疫苗,戴口罩,并确保室内空气流通。
Michael Ryan is the head of emergencies at the WHO. He said, “The vaccines may not stop you from being infected, but the vaccines are certainly reducing significantly your chance of being hospitalized or dying.”
迈克尔·瑞安是WHO的紧急情况负责人。他说:“疫苗可能不能阻止你感染,但疫苗确实显著减少了你被住院或死亡的机会。”
_______________________________________________
Words in This Story
trend - n. general direction of change