I'm no longer running away from challenges as I used to. It suddenly dawned on me that in every pilgrim's journey, there was a holy place where we would feel close to God. Heaven seemed to bend over our heads. Angels came and took our hands. It is the altar of sacrifice, the meeting place of morality and immorality, the court of judgment, and the greatest battle of life. Past failures, pains, and even heartbreaking events are almost forgotten, and happiness is coming, and every time I look back in the years ahead, I will never forget the moment when I first appreciated success.
我不再像以往那样逃避挑战。我恍然大悟,原来在每一个朝圣者的旅途中,都有一处圣地,在那里,我们会感到与神的接近,天堂仿佛弯向我们的头顶上方,天使来了,牵起我们的手。那里是献祭的圣坛,是道德与非道德的会场,是审判的法庭,进行着人生最大的战役。过去的失败、痛苦、甚至那些令人心碎的事情,几乎已被遗忘,而快乐将至,在未来的岁月中,每每回首,我忘不了那最初体味成功的时刻。