欢迎访问贝贝英语网!

VOA慢速英语听力:摩洛哥女子足球队激励阿拉伯世界女孩 Morocco’s Women’s Soccer Team Inspires Girls in Arab World

2023-07-19 22:08

VOA慢速英语听力:摩洛哥女子足球队激励阿拉伯世界女孩 Morocco’s Women’s Soccer Team Inspires Girls in Arab World.

Morocco’s national women’s soccer team is set to make its first appearance at the FIFA Women’s World Cup. After years of being largely hidden, Moroccan women’s soccer is gaining new ground at home and around the world.

摩洛哥国家女子足球队将首次亮相国际足联女子世界杯。经过多年的默默耕耘,摩洛哥的女子足球在国内外都获得了新的突破。

During one game in May, the crowd was not very big. The game was between a Moroccan national women's professional league team and the armed forces team called ASFAR. ASFAR, a strong women’s team in Morocco, won 7 to 0.

在五月的一场比赛中,观众人数不多。比赛是在摩洛哥的一支国家女子职业联赛球队和名为ASFAR的武装部队队伍之间进行的。ASFAR是摩洛哥一支实力强劲的女子球队,最终以7比0获胜。

One young fan in the crowd was still very excited.

在观众席上,一位年轻的球迷仍然非常兴奋。

Dressed in a shirt reading “Morocco” in Arabic, Aliae Benazzouza went to the field to meet the players.

身穿印有阿拉伯文“摩洛哥”字样的球衣,阿里阿埃·贝纳祖扎走上球场与球员们见面。

“I was very happy,” the young girl said.

这位年轻女孩说:“我非常开心。”

Idriss Benazzouza is Aliae’s father. “I teach (my daughters) confidence, not fear,” he said. “Sports don’t differentiate between genders.”

伊德里斯·贝纳祖扎是阿里阿埃的父亲。他说:“我教(我的女儿们)信心,而不是恐惧。”他说:“体育不会区分性别。”

VOA慢速英语听力:摩洛哥女子足球队激励阿拉伯世界女孩 Morocco’s Women’s Soccer Team Inspires Girls in Arab World

The women’s national team is known as the Lionesses. Benazzouza said the Lionesses show “how women’s soccer has progressed” in the North African country. He said the team has filled him with joy. He added, though, that not everyone he knows shares his happiness. Those with conservative views or religious beliefs are opposed to women wearing shorts.

摩洛哥女子国家队被称为狮子队。贝纳祖扎表示,狮子队展示了女子足球在这个北非国家的进步。他说,这支球队让他感到充满喜悦。不过,他补充说,并非他认识的每个人都与他一样幸福。那些持保守观点或宗教信仰的人反对女性穿短裤。

The national team’s upcoming Women's World Cup appearance follows the male team’s historic semifinal run in the 2022 FIFA World Cup. The team gained support from other Arab countries.

国家队即将出战女子世界杯,而此前男子国家队在2022年国际足联世界杯上创造了历史性的四强成绩。这支球队得到了其他阿拉伯国家的支持。

That year, Morocco also hosted the 2022 Women’s Africa Cup of Nations. The event drew large numbers of fans and increased enthusiasm for this year’s worldwide women’s tournament.

同年,摩洛哥还举办了2022年女子非洲国家杯。这一赛事吸引了大量球迷,增加了对今年全球女子锦标赛的热情。

“The qualification of the women’s team for the finals at the Africa Cup of Nations … breathed new life into women’s soccer in Morocco,” said Khadija Illa. She president of the national women’s soccer league.

“女子国家队进入非洲国家杯的决赛……给摩洛哥的女子足球注入了新的活力,”国家女子足球联赛主席卡迪贾·伊拉表示。

Team victories, she said, were the results of efforts in recent years by the Royal Moroccan Football Federation to develop soccer, including for women. Female players and teams had often been ignored in Morocco and the Arab world.

她表示,球队的胜利是近年来摩洛哥皇家足球联合会为发展足球所做努力的结果,其中包括为女性发展足球。在摩洛哥和阿拉伯世界,女性球员和球队经常被忽视。

Those efforts include the hiring of the Lionesses’ coach Reynald Pedros. The Moroccan federation also supports women’s clubs with salaries. Providing financial help was part of an agreement announced in 2020 for the growth and professionalization of women’s soccer.

这些努力包括聘请狮子队的教练雷纳尔·佩德罗斯。摩洛哥足球联合会还向女子俱乐部提供薪水支持。提供财务援助是2020年为女子足球的发展和职业化而宣布的一项协议的一部分。

Hiba Karami plays for a local team called Fath Union Sport. The advancement in women’s soccer has made a dream of hers a reality. Last year, Karami was one of the players representing Morocco in the FIFA under-17 Women’s World Cup.

希巴·卡拉米效力于一支名为法特联盟体育的当地球队。女子足球的进步使她的梦想成为现实。去年,卡拉米是代表摩洛哥参加国际足联17岁以下女子世界杯的球员之一。

“Some kids or men would say that women belonged in the kitchen and weren’t made for soccer,” she said. “I knew that I loved the game and that I will play.”

她说:“有些孩子或男人会说女人应该待在厨房,不适合踢足球。”“我知道我喜欢这项运动,而且我会继续踢下去。”

Boys in her neighborhood accepted her “because I played better than they did,” Karami said.

卡拉米表示,她所在社区的男孩们接受了她,“因为我踢得比他们好。”

Nouhaila Benzina also plays for the national team and for ASFAR. She said her soccer career has opened up new possibilities for her. The 25-year-old never saw soccer in conflict with her modest clothing and the Islamic headscarf she wears on and off the field.

努海拉·本齐纳也为国家队和ASFAR效力。她说,她的足球事业为她打开了新的可能性。这位25岁的球员从未认为足球与她在场上场下穿着朴素的衣服和戴着的伊斯兰头巾相冲突。

Many think of her as a role model.

很多人把她视为榜样。

“This ... makes me want to work harder to show girls that they can achieve great things,” Benzina said.

本齐纳表示:“这让我想更加努力,向女孩们展示她们可以取得伟大成就。”

In parts of the Middle East and North Africa, women’s soccer is limited by financing or conservative feelings. But the game is making new pushes in places when there are official efforts to develop the game.

在中东和北非的一些地区,女子足球受到资金和保守情绪的限制。但是在一些地方,当有官方努力发展足球时,这项运动正在获得新的推动。

Ahmed Qoffa is a shopkeeper in Gaza, ruled by the militant Hamas group. He said he supported Morocco’s men’s team but has a problem with female players wearing shorts.

艾哈迈德·库法是加沙地区的一位店主,该地区受到激进组织哈马斯的控制。他表示支持摩洛哥的男子足球队,但对女性球员穿短裤有意见。

“If it is within the legal, cultural and societal limits, then there is no problem,” he said.

他说:“如果在法律、文化和社会的范围内,那就没有问题。”

In Egypt, 61-year-old Hassan Yousef argued that soccer “is a rough game that is not at all fit for women.” He said he would not enjoy watching women play.

在埃及,61岁的哈桑·尤素夫辩称足球“是一项粗糙的运动,完全不适合女性。”他说自己不喜欢看女性比赛。

Dr. Husam Mokhtar, a Libyan in Egypt, said he doubts women’s soccer can become as popular as men’s. He added that “soccer is a men’s game.”

在埃及的利比亚人胡桑·莫赫塔尔博士表示,他怀疑女子足球能否像男子足球那样受到欢迎。他补充说:“足球是男人的游戏。”

His 13-year-old daughter, Miral, disagreed. “Every sport should be played by everyone,” she said.

他13岁的女儿米拉持不同意见。“每个人都应该参与各种运动,”她说。

I’m Dan Novak.

我是丹·诺瓦克。

Words in This Story

gender — n. a person's own sense of being male, female, some combination of male and female, or neither male nor female

view — n. an opinion or way of thinking about something

shorts — n. short pants that reach down to the knees

host — n. a person who is entertaining guests socially

enthusiasm — n. strong excitement about something

qualify — v. to give the necessary skill or knowledge to do a particular job or activity

modest — adj. not very large in size or amount

role model — n. someone who another person admires and tries to be like

achieve — v. to get or reach by working hard

society — n. people in general thought of as living together in organized communities with shared laws, traditions, and values

相关